Onece upon a time,a elder man who was reaping bamboo in a mountain, he found a shiny bamboo.
He was amazed that there was a tiny girl who was named Kaguya-Himeand in the bamboo he cut, and decided to bring up her with his wife.
He and his wife saw Kaguya-Hime looking at moon and crying and the reason is that she has to return to moon sooner or later.
On a day with the full moon, the envoys from the moon fought against warriors of the villege, but the warrriors were defeated,so Kaguya-Hime returned to moon with the envoys.
1,単語 shiny 光り輝く
日本語の通りギラギラ輝く様を表します。glitterやsparkleも同じ意味で使われる。
例文)My mother loves shiny My mother loves shiny jewerlyies.
うちの母はキラキラ輝く宝石が大好きです。
2,文法 感情の表現
受け身系を使っているので『驚かされる』って訳するんじゃないの?ってまだこの文法を理解していない方は思うかもしれません。amaze という動詞は『驚かせる』という意味を持っています。自分が驚くときって誰かの力が働いてます。例えば誕生日パーティーの時などに友達が玄関で待っていてくれたとか。ここではTHe friends amazed you.友達があなたを驚かせた、という訳になります。何かの出来事や力がその人を驚かせるので、その人を主語にするとamazeが受け身の形で使われているのも理解できますね。
例文)It was amazing that my mother cooked last night.
うちの母が昨夜料理していたのはびっくりだった。
3,文法 see O do,doing,done
O(目的語)がした、またはされたか(受動)によって後ろの動詞の形が決まります。例えば
I saw my friend bullied by a few people.だと私は友達が何人かにいじめられているのを見た、と訳されます。doかdoingかはあなたがどれだけ見てたかによります。例えばあなたが友達が昼食を食べているのを見たとき、初めから最後までずっと見ていたら原型のdoを使います。たまたま通りかかった時にちらっとその一瞬を見たならdoingを使います。
例文)I saw my mother crying at FuyunoーSonata.
母が冬のソナタで泣いているのを見た
4,単語 envoy 使徒 使い
日常会話でも文献なんかでもあまり見かけない単語です。レアです。
例文)Japanese prime minister talked with a envoy of China today.
今日、日本の大統領が中国の使徒と話した。